February 18th, 2019

Перевод из Гейне.

Очень понравилось это стихотворение.Но так хотелось почитать на русском.Тогда давно в 86-м не были развиты соцсети и легко найти перевод не смогла. Поэтому перевела сама .В оригинале так:
Ich wollt, meine Schmerzen ergössen
Sich all in ein einziges Wort,
Das gäb ich den lustigen Winden,
Die trügen es lustig fort.
Sie tragen zu dir, Geliebte,
Das schmerzerfültle Wort,
Du hörst es zu jeder Stunde,
Collapse )