April 25th, 2020

Перевод стихотворения Офелия(утопленница)Г.Гейма.Часть 1

Подстрочный перевод irina_max_usa, редактор vesta_neo

Из водных крыс венок на лбу короной,
Как плавники - в браслетах кисти рук.
Плывешь одна в волнах,где лес придонный
Красою затмевает все вокруг.


И в волосах последний луч играет
Пронзая волн прозрачных темноту.
Зачем ты умерла,никто не знает
плывешь, цепляя лилии в цвету.

В прибрежном тростнике ветра,витая,
Мышей летучих прогоняют прочь.
Но крылья распахнув,они взлетают
и дымом темным стелятся как ночь.

Холодный угорь тучкою ночною
Скользнув на грудь,ушел на дно реки,
Сверчок во лбу мелькнул, а ивы над водою
склонившись, плачут от твоей немой тоски


OPHELIA
Georg Heym

I
Im Haar ein Nest von jungen Wasserratten, +
Collapse )