Наталия (linalina20) wrote,
Наталия
linalina20

Categories:

Георг Гейм Перевод."На плывущих судах"

Автор подстрочного перевода и редактор irina_max_usa

"На плывущих судах"

Мы плывем на судах,
Суету берегов огибая,
В океане страстей
Нас жестокий прилив пощадил,
И,танцуя, идем
Позади острова оставляя,
Те ,кого разлучив
Вдохновением бог одарил.

Город мудрый, ответь,
Путник, ищущий света
Вопрошает: ступала ль
На улицы эти нога,
Той ,чьи волосы пахнут
Чарующим летом..
Но чужие следы
Заметают снега.

Я кричал в мире мертвых,
Желая услышать ответ.
Но молчание в царстве забвенья.
Видно, к счастью, и там тебя нет.
Шел я мимо полей,
Брел сквозь призрачный лес,
И над кронами голых ветвей,
Видел холод свинцовых небес.

Вещих птиц выпуская с зарей
Я смотрел,как взвивались они
Серым пеплом над мерзлой землей.
Но лишь только погасли огни,
Словно черные камни с небес
С диким криком от смертной тоски
Птицы падали в клювах зажав,
Похоронного дерна венки

Но твой голос упрямо
Приносит мне ветер,
И во сне ты,
Рукою касаясь виска ,
Словно фея приходишь
Ко мне на рассвете,
Как тогда,век назад,
Как же жизнь коротка!
Tags: литература, мои стихи, переводы
Subscribe

  • Спасение лошади

  • Секреты Площади Восстания

    Тот ,кто приезжает в наш город сразу попадают на площадь восстания. Ее современный вид интересен ,но в прошлом она тоже имела интересные…

  • А чье это лицо?

    Грустное или удивленное,или озабоченное.Нашласреди фотографий парка в Кемерово у swbkka

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments

  • Спасение лошади

  • Секреты Площади Восстания

    Тот ,кто приезжает в наш город сразу попадают на площадь восстания. Ее современный вид интересен ,но в прошлом она тоже имела интересные…

  • А чье это лицо?

    Грустное или удивленное,или озабоченное.Нашласреди фотографий парка в Кемерово у swbkka